4. Ach, sie werden so schnell groß...
Das Schild wäre völlig in Ordnung, wenn nicht die englische Übersetzung vermurkst worden wäre. Denn klar, wenn man putzt, ist alles rutschig. Und wenn es das Reinigungsteam zu gut meint und auf die Rampe Wachs aufträgt, wird es noch ein bisschen rutschiger und somit gefährlich. Es sollte eigentlich jedem klar sein, dass man gerade auf Rampen eher mit grobem Putzmittel arbeitet. Also sollte. Aber viel besser ist die Übersetzung…
Denn wachsen ist ja bei uns ein Wort mit zwei Bedeutungen. Das Kind wächst, das Tier wächst, die Pflanze wächst. Dann hat es noch die Bedeutung, dass man etwas mit Wachs bearbeiten kann. Das nennt man dann auch wachsen. Aber im englischen bedeutet wachsen eben auch „Grow“, also „aufwachsen“. Das hat mit dem, was das Reinigungsteam gemacht hat, aber wenig zu tun. Hier sieht es also so aus, als sollte das Reinigungsteam dafür sorgen, dass die Rampe nicht weiter wächst …